Thai PM Gen Prayuth Chan-Ocha inaugurated the ‘India through the lens of HRH Princess Maha Chakri Sirindhorn’ photo exhibition

Prime Minister of Thailand Gen Prayuth Chan-Ocha yesterday inaugurated the ‘India through the lens of HRH Princess Maha Chakri Sirindhorn’ photo exhibition which is part of the Festival of India in Thailand hosted by the Indian Embassy at the famous Chulalongkorn University in partnership with Teamwork Arts, organisers of the Jaipur Festival.

The photos were taken by the Princess, a scholar of Sanskrit and Indophile, during her 15 official visits to India. She is the Patron of the World Sanskrit Conference that will bring together some 500 scholars of Sanskrit in Bangkok in June 2015 and will be attended by External Affairs Minister Mrs Sushma Swaraj as Chief Guest.

The Princess will attend the concluding event of the 3-month long Festival of India called ‘Words on Water’, involving leading Indian authors on 25 May. PM Prayuth was enamoured of the photo exhibition and commented that the Princess had taken the photos of India from her heart. Present at the exhibition were Professor Dr. Pirom Kamolratanakul, President, Professor Dr. Kalaya Tingsabadh, Vice President and Surat Horachaichur Director, Indian Studies Centre, Chulalongkorn University, Ambassadors, leading representatives of the Indian community of Thailand. The exhibition was curated by Mr. Oroon Das from India – https://www.facebook.com/events/1440551352923718/permalink/1445536945758492/

11251545_10153057186413229_160041377_n

11255166_10153057186438229_1697300381_n

11255166_10153057186453229_1815212252_n

11256501_10153057186433229_1756687075_n

11256506_10153057186448229_1368601170_n

11281888_10153057186443229_1565352686_n 11287182_10153057186423229_1360965227_n 11292698_10153057186428229_1701916200_n

“The International Dance Festival 2014”

002 001

Swan Lake Revisited by Rhythmosaic Dance Company led by Shambik Ghose from India as part of “The International Dance Festival 2014” in collaboration with Friends-of-the-Arts-Foundation 7.00 pm at BACC on Sunday 23 November 2014

Rhythmosaic Dance Company:
Rhythmosaic was formed by Dr. Mitul Sengupta, and Ronnie Shambik Ghose in 2005. Rhythmosaic, is not only an institute which imparts training in dance and movement art, but it is an institute which tries to inculcate a method of thinking approach, when it comes to address expressional and experimental issues, specifically trough movement art.

Shambik Ghose:
Ronnie Shambik Ghose, A Graduate in Performing Arts (2000-03) from “The Hong Kong Academy For Performing Arts” with major in Musical Theatre Dance. He is a scholar from Hong Kong Academy For Performing Arts and Offjazz Nice.He is an empanelled artist of ICCR .

About the Production

SWAN LAKE – Revisited BY RHYTHMOSAIC DANCE COMPANY
Swan Lake has evoked many thoughts and images over generations. Like a truly great epic, it has never failed to stir human sentiments with joy, passion, love and serenity. Yet, Swan Lake is also about the darkest of human emotions such as lust for power, obsession and greed.
SWAN LAKE Revisited straddles two time zones, the endeavour being to strike a subtle balance between the lives and emotions of the epic Swan Lake and today’s Swan Lake. It celebrates the many hues of life through love, passion, virtue and vices which are an ever constant part of our world.

CHOREPGRAPHY:
Mr. Gianin Loringett (France)
Dr. Mitul Sengupta ( India)
Mr. Shambik Ghose ( India)

Venue: Bangkok Art and Culture Centre (BACC) 939 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330 Tel: 02 214 6630-8
Time: 7.00 pm
Date: Sunday 23 November 2014

Ticket price for highlight performances:
1800 / 1200 / 600 Baht

For reservation: www.thaiticketmajor.com

*50% discount tickets for student under 22 years old are available at Friends-of-the-Arts Foundation
Tel 085 100 3050

DESOLATE – The Voices of The Trapped

10408549_662403280547141_7975594222557572697_n

DESOLATE – The Voices of The Trapped

by

Rhythmosaic Dance Company

Directed by

Shambik Ghose from India

at 6.00 pm – 7.30 pm

at Sodsai Pantoomkomol Centre for Dramatic Arts

6th Floor, Maha Chakri Sirindhorn Building

Faculty of Arts, Chulalongkorn University

on Monday 24 November 2014

 

Rhythmosaic Dance Company:

Rhythmosaic was formed by Dr. Mitul Sengupta, and Ronnie Shambik Ghose in 2005. Rhythmosaic, is not only an institute which imparts training in dance and movement art, but it is an institute which tries to inculcate a method of thinking approach, when it comes to address expressional and experimental issues, specifically trough movement art.

 005

Shambik Ghose:

Ronnie Shambik Ghose, A Graduate in Performing Arts (2000-03) from “The Hong Kong Academy For Performing Arts” with major in Musical Theatre Dance. He is a scholar from Hong Kong Academy For Performing Arts and Offjazz Nice.He is an empanelled artist of ICCR .

 

About the Production

DESOLATE – The Voices of The Trapped – RHYTHMOSAIC DANCE COMPANY, INDIA

We are living in the society of mistaken identities, confused genders, settled issues on unsettled conditions, we live free yet brutally trapped within.

The piece revolves around this confused paradigm of life, where we are always living in contraption. The piece breathes about the displaced situation of the dammed souls, who are being constantly interrogated by the society, be it gender, transgender, third sex, the unsettled, the trapped.

We liberate THE VOICES OF THE TRAPPED where again the DESOLATE and the DISPLACED sings there new song of life, survival and revolution.

 

CHOREPGRAPHY:

Mr. Gianin Loringett (France)

Ms. Martine Kaisserlian ( France)

Dr. Mitul Sengupta ( India)

Mr. Shambik Ghose ( India)

 

Venue: Sodsai Pantoomkomol Centre for Dramatic Arts 6th Floor, Maha Chakri Sirindhorn Building, Faculty of Arts, Chulalongkorn University

Time: 6.00 pm -7.30 pm

Date: Monday 24 November 2014

 

This performance is free of charge and open for general public.

Book your seat, contact Mr. Natha Vacharakirin or Ms. Yanisa Chuangcham at 02-218-3945, natha.v@chula.ac.th and yanisa.chu@chula.ac.th

Car park space is available at Maha Chakri Sirindhorn Building, 15 Baht per hour.

THE PERFORMANCE BEGINS AT 6.00 PM PRECISELY; KINDLY BE ON TIME.

Hindi Classes at Indian Cultural Centre and Hiring part-time Teachers at ICC

Indian Cultural Centre, Bangkok is very happy to announce the beginning of Hindi Classes at the Indian Cultural Centre and ICC is also hiring part-time Teachers for teaching Indian Art Form.

ศูนย์วัฒนธรรมอินเดีย กรุงเทพฯ เปิดสอนวิชาภาษาฺฮินดี และเปิดรับสมัครอาจารย์พาร์ทไทม์ เพื่อทำการสอนศิลปะอินเดียต่างๆ ตามเอกสารด้านล่าง

download

Dr. Karuna Sharma has won many awards and published works in Hindi.

Hindi classes will be on Thursday from 5.00 – 6.00 PM and on Saturday 9.30 – 10.30 AM

The classes will commence from Thursday 4th September 2014. Please register for Hindi classes.

Hindi Classes at Indian Cultural Centre
ศูนย์วัฒนธรรมอินเดีย เปิดทำการสอนวิชาภาษาฮินดีแล้ว!

โดยได้รับเกียรติ์จากศาสตราจารย์อาคันตุกะภาษาฮินดี มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ ศาสตราจารย์ ดร. กรุณา ชาร์มา ได้รับรางวัลมากมายและมีผลงานที่ถูกตีพิมพ์เป็นภาษาฮินดี

วิชาภาษาฮินดีจะมีการเปิดการเรียนการสอนอาทิตย์ละ 2 วัน ได้แก่ วันพฤหัสบดี เวลา 17.00 น. – 18.00 น. และวันเสาร์ 9.30 น. – 10.30 น.

ลงทะเบียนสมัครเรียนได้ที่ ศูนย์วัฒนธรรมอินเดีย เลขที่ 193/101 อาคารเลครัชดา ชั้น 23 ถนนรัชดาภิเษก แขวงคลองเตย กรุงเทพฯ 10110

โทร: 02 261 5301-2
อีเมล์: iccbangkok1@gmail.com

ค่าลงทะเบียน 50 บาท
ค่าธรรมเนียมรายเดือน เดือนละ 200 บาท

จะเริ่มทำการเปิดสอนในวันพฤหัสบดีที่ 4 กันยายน 2557

70th Session of UNESCAP at Bangkok

Ambassador Harsh Vardhan Shringla was elected Chair of the Committee of the Whole II of the 70th Session of the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (UNESCAP) at Bangkok from 4-8 August, 2014. The Committee discussed issues pertaining to Environment and Development; Information and Communication Technology and Disaster Risk Reduction; Social Development; Statistics and Management in the Asia and Pacific Region.

Delegates at the 70th Annual Session of UNESCAP — at United Nations ESCAP.
Delegates at the 70th Annual Session of UNESCAP — at United Nations ESCAP.
Ambassador Harsh Vardhan Shringla chairing the session (middle) — at United Nations ESCAP.
Ambassador Harsh Vardhan Shringla chairing the session (middle) — at United Nations ESCAP.

10513338_870092706352220_1517901291065907317_n

Ambassador Harsh Vardhan Shringla chairing of the 70th Annual Session of UNESCAP (second from right).
Ambassador Harsh Vardhan Shringla chairing of the 70th Annual Session of UNESCAP (second from right).
Ambassador Harsh Vardhan Shringla visited Thammasat University

1902822_834836206544537_5154970357932066058_n

Visit of Ambassador to Thammasat University
เอกอัครราชทูตเยือนมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์

Ambassador Harsh Vardhan Shringla visited Thammasat University and Pridi Banomyong International College on 3 June, 2014. He was accompanied by Counsellor Mr. Asish Padhi. He was shown around the Campus. He met with Dr. Somkit Lertpaithoon ,Rector of Thammasat University, Ms Nitinant Wisaweisuan ,Vice Rector for International Affairs, Thammasat University, Assoc. Prof. Pronchai Trakul-waranont, Deputy Rector for Lampang and Pattaya Campus, Dr. Mano Mettanando Laohavanish, Director of Gandhi Centre, Pattaya, Assoc. Prof. Kammal Kumar Pawa, Dean Chulabhorn International College of Medicine, Thammsat University, Dr. Nonglucksana Thepsawasdi, Director, India Studies Centre, Thammasat University, Assoc., Prof. Dr. Niyom Rathamarit, Dean of Pridi Banomyong International College, Prof. Dr. Jaran Maluleem, Head of Indian Study Programme, Pridi Banomyong International College, Dr. Bandit Aroman, Lecturer, Pridi Banomyong International College and Dr. Karuna Sharma, visiting Professor at the Indian Studies Chair.
Ambassador donated some books for Thammsat University library and assured Embassy of India’s continuous support to the University.

เอกอัครราชทูต ฮาร์ช วาร์ดัน ชริงลา เยือน มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ และ วิทยาลัยนานาชาติ ปรีดีพนมยงค์ เมื่อวันที่ 3 มิถุนายน 2557โดยมีที่ปริกษา อาชิ ปาร์ดีร์ ร่วมคณะ ทางมหาวิทยาลัยได้นำเอกอัครราชทูตชบรอบมหาวิทยาลัย เอกอัครราชทูตได้พบกับดร. สมคิด เลิศไพรทูน อธิการบดี มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ นางสาว นิฐินันท์ วิสาไวสวน รอง อธิการบดี ฝ่ายวิเทศสัมพันธ์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ รศ ศ. พรชัยตระกุล วลานนท์ รอง อธิการบดี วิทยาเขต ลำปาง และ พัทยา, ดร. มโน เมตตานนท์ เหล่าวาณิชย์ ผู้อำนวยการ ศูนย์ คานธี , พัทยา, รศ ดร. คัมเมา คู มาร์ พาวา คณบดี วิทยาลัยนานาชาติ แพทยศาสตร์จุฬาภรณ์ มหาวิทยาลัย ธรรมศาสตร์ ดร. นงลักคณา เทพสวัสดี ผู้อำนวยการ ศูนย์การศึกษา อินเดีย มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ รศ . ดร. นิยม รัฐถามานิตย์ คณบดี ปรีดีพนมยงค์ วิทยาลัยนานาชาติ ศาสตราจารย์ ดร . จรัล มาลุรีม หัวหน้าฝ่ายการศึกษาอินเดีย วิทยาลัยนานาชาติปรีดีพนมยงค์
ดร. บัณฑิต อโรมัน อาจาร์ย วิทยาลัยนานาชาติปรีดีพนมยงค์ และ ดร. กรุณา ชาร์ม่า ศาสตราจารย์ที่ศูนย์ศึกษาอินเดีย เอกอัครราชทูตร่วมบริจาคหนังสือใหักับห้องสมุดของ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ และยืนยัน ถึงการสนับสนุนอย่างต่อเนื่องของสถานทูตอินเดียกับมหาวิทยาลัย

Notice regarding demonstrations in Bangkok

NOTICE

Pursuant to the Army’s take over of governance in Thailand with effect from 1630 hrs on 22nd May 2014, a nationwide curfew has been imposed from 10 p.m till 5 a.m. and the martial law announced on 20th May 2014 continues to be in position.

Public transport, including from/to airport, is likely to be affected from 2000 hrs onwards. It is therefore strongly advised that all Indian tourists and residents in Thailand take abundant precautions for their safety, including by avoiding movement during the prohibited period and to areas where demonstrations, political gatherings, marches, etc are likely to take place. They are further advised to regularly monitor the situation through the local media, hotels, tour operators, etc. Those who have flights at night are advised to reach the airport well before curfew time and/or ask their hotel to coordinate transport with the military.

For any further information or clarification, the Indian Embassy, located in Sukhumvit Soi 23, may be contacted at 022580300-05 or at email: info.bangkok@mea.gov.in

22 May 2014
Bangkok

may22

Official Spokesperson’s response to a media query on the situation in Thailand

In response to a media query on the situation in Thailand, the Official Spokesperson stated : “We have noted the recent developments in Thailand.We hope that the people of Thailand resolve the political situation peacefully through dialogue and uphold the rule of law. As a friendly neighbour, we support the restoration of normalcy in Thailand.” May 21, 2014 New Delhi

LogoHC

Untitled

Remarks by Ambassador Harsh Vardhan Shringla During Reception on Board
INS Sujata at Phuketon 23 April 2014

His Excellency Maitri Inthosut, Governor of Phuket
Rear Admiral Prayooth Putian, Chief of Staff, 3rd Naval Area Command and all officers of the Royal Thai Navy
Commander Happy Mohan and officers of the 1st Training Squadron of the Indian Navy

Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen,

Namaste, Sawadee Khrab and Good Evening,

At the outset I would like to thank you for sparing valuable time from your busy schedules to grace this special occasion with your presence.
At a personal level, this is my first visit to this part of Thailand. I can now safely pronounce that Phuket has more than fully lived up to its global reputation for extraordinary natural beauty and the warm hospitality of its people.While I would have wanted to make my visit here earlier, I do believe that there could not have been a more befitting occasion for me to do so than the visit of the ships of the 1st Training Squadron of the Indian Navy to Phuket.

India and Thailand are maritime neighbors with historical, cultural and spiritual ties which date back to thousands of years. As the birth place of Lord Buddha, India has a special place in the hearts of the people of Thailand. Thailand, the land of smiles, also has a special place in the hearts of the Indian people. This is evident from the one million Indian tourists who visit Thailand every year, many of whom come to your beautiful city.

In recent years, we have seen relations between India and Thailand grow from strength to strength. Connectivity, capacity building, cooperation in space technology, agriculture, energy, environment and biodiversity are some of the areas in which we are working together. Our bilateral trade, currently at US $ 9 billion, is set to get a further boost with the signing of a Free Trade Agreement under negotiation between our two countries.

As neighboring countries sharing a common maritime border, we have a significant cooperation programme between our armed forces.The MoU on Defence Cooperation signed between our two countries in 2012, provides the template for such cooperation, which consists of exercises, exchange of visits and training of personnel at various levels in each other’s institutions. Our two navies recently concluded the 18th Cycle of Coordinated Patrols (CORPAT) at Port Blair. I am also aware that the 3rd Naval Area Command is at the forefront of enhancing our cooperation. Regular port visits to Phuket by Indian Naval ships allow us to carry out combined activities like professional exchanges and exercises, friendly sporting fixtures, cultural and social interactions, and last but not the least, community service programmes.

As I had mentioned earlier, trade between our two countries is set to cross the US$10 billion mark. Most of this trade takes place through the maritime route. The free flow of goods is facilitated by the professionalism and vigilance of the Indian Navy and the Royal Thai Navy and the team work between them. The Coordinated Patrolling carried out by two of the most advanced and modern navies of the region have not only enhanced mutual confidence levels but have also led to effective implementation of the Law of the Seas to prevent illegal activities. With both India and Thailand sitting astride one of the most important international maritime shipping lanes, the responsibility to safeguard these sea lines of communication is only likely to increase in the future.

I would like to take this opportunity to acknowledge the achievements of the Indian community in Thailand, which has served as a bridge between our two countries. Their success is the result of hard work, diligence and enterprise.Indian communities, wherever they are, have always contributed to the societies they live in, and the community in Phuket is no exception.I encourage them to continue to play a role in strengthening links between the country of their origin and the country of their residence.

I wish to thank the Governor of Phuket, H.E. Mr. Maitre Inthusud, for the assistance and support provided by his administration to the increasingly large number of Indian tourists who visit Phuket.

I would like to convey my sincere thanks to Rear Admiral Prayoot Putian and the officers and sailors of the 3rd Naval Area Command for the warm welcome and excellent support extended to the ships of the Indian Navy and their personnel during their visit to Phuket. My thanks also to Captain Nathapol and his staff from the Office of the Foreign Liaison Division, Naval Intelligence Department, Royal Thai Navy Headquarters in Bangkok for the assistance and facilitation extended to all cooperation activities between our two navies.

I would also like to take this opportunity to wish Commander Happy Mohan and all officers and sailors of the 1st Training Squadron the very best for their training deployment. May you have clear skies, fair winds and a safe and professionally enriching experience.

May I now invite you to join me in a toast after the Royal Anthem of Thailand and the National Anthem of India are played.

(“Royal Anthem of Thailand”)
(“National Anthem of India”)

To the good health and long life of His Majesty, The King of Thailand;
To the President of the Republic of India and to our continued friendship and cooperation.
I wish you an enjoyable evening.

Source: http://www.indianembassy.in.th/mynews.php?nid=150

Customs Guidelines for Travelers to India

คำแนะนำด้านกฏระเบียบศุลกากรสำหรับผู้ที่จะเดินทางเข้าประเทศอินเดีย

ผู้ที่จะเดินทางเข้าประเทศอินเดียต้องสำแดงเงิน/เงินตราต่างประเทศอย่างถูกต้องต่อหน้าเจ้าหน้าที่ศุลกากรในกรณีดังนี้

    • กรณีมีธนบัตรเงินตราต่างประเทศซึ่งมีมูลค่าเกิน 5,000 ดอลล่าร์สหรัฐ หรือเทียบเท่า หรือ (ข) มีเงินตราต่างประเทศซึ่งมีมูลค่ารวมเกิน 10,000 ดอลล่าร์สหรัฐหรือเทียบเท่า

     

      • ไม่อนุญาตให้นำเงินอินเดียเข้าประเทศ อย่างไรก็ตาม ในกรณีผู้เดินทางมีถิ่นที่อยู่ในอินเดียและเดินทางกลับจากต่างประเทศ อนุญาตให้นำเงินอินเดียเข้าได้ไม่เกิน 7,500 รูปี

       

        • กรณีคนอินเดียที่ไม่ได้มีถิ่นที่อยู่ในอินเดีย ซึ่งเดินทางมาจากต่างประเทศสามารถนำเงินตราต่างประเทศเข้าประเทศอินเดียได้ โดยไม่จำกัด แต่หากธนบัตรเงินตราต่างประเทศ หรือ เช็คเดินทาง หรือ Forexplus Card เกิน 10,000 ดอลล่าร์สหรัฐ หรือเทียบเท่า และ/หรือ มูลค่าของเงินตราต่างประเทศเกิน 5,000 ดอลล่าร์สหรัฐ หรือเทียบเท่า ต้องสำแดงต่อเจ้าหน้าที่ศุลกากรที่สนามบินในแบบฟอร์ม Currency Declaration Form (DCF) เมื่อถึงประเทศอินเดีย

         

          • ไม่อนุญาตให้นำเงินอินเดียออกนอกประเทศอินเดีย อย่างไรก็ตาม บุคคลที่มีถิ่นที่อยู่ในอินเดียที่จะเดินทางไปต่างประเทศ อนุญาตให้นำเงินอินเดียออกนอกประเทศได้ไม่เกิน 7,500 รูปี

           

            • สำหรับนักท่องเที่ยวที่จะเดินทางออกนอกประเทศอินเดีย อนุญาตให้นำเงินตราต่างประเทศออกไปได้ไม่เกินจำนวนที่นำเข้ามา เนื่องจากการนำเงิน/เงินตราต่างประเทศไม่เกิน 10,000 ดอลล่าร์สหรัฐหรือเทียบเท่าเข้ามาประเทศอินเดีย ไม่ได้กำหนดให้ต้องสำแดง โดยทั่วไป นักท่องเที่ยวจึงสามารถนำเงิน/เงินตราต่างประเทศไม่เกินจำนวนที่ระบุข้างต้น ในเวลาที่ออกจากประเทศอินเดียได้

             

            สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม กรุณาดูที่เว็บไซต์ www.cbec.gov.in/trvler-guide_ason22may203.pdf

            The Style Souk